下午在看未来的服务器配置列表,有一长串域名要申请。看到下面这几行:
研究生系统 yjs.xxxx.edu.cn
公用报告服务 report.xxxx.edu.cn
研究生报表服务 yjsreport.xxxx.edu.cn
这种组合真有点让人头晕。晕完了去google一下,发现大多数高校的学工都是xg, 教务都是jw,并且如预料地,有一大把 xgonline.xxxx.edu.cn 这样的网站。
此前这类经历里面,最晕人的一次是看到”wsk成绩“几个字,唤作“外语水平考试“的。我们一大帮人想了半天,也不知道这个wsk是什么单词变出来的~~是的咯,外语嘛又没有说是哪国外语,自然不会用英文字母的缩写了。
出自类似的逻辑,我们的城市地图上面会把 xx街 翻译成 xx jie, 而不是 xx road。
还有比如,我们联机玩diablo,那上面不像现在的网络游戏能敲汉字进去聊天,只能用西文字符。这就发现大多数人并不用英文,而是喜欢直接敲拼音。后来我也只好敲拼音,诸如 dao di boss zai na li a??? 之类的…… – -!
嗯嗯,这都没问题。问题是 xg-online 这样的名堂,以及 yjs-report 这样的名堂,只说明我们在一定的时候的确是需要英文的,可是我们的英文早就被教育体系给摧毁了。
发这些感慨实际上是源自昨晚看一篇书稿,教育那些想成为黑客的小孩子们要学一点英文——因为常在bbs上看到这样的话:”请问这都是什么意思啊,看不懂啊,有没有人能翻译一下啊~~啊~~啊~~“ 拜托,一点点英文术语都搞不定,还玩什么黑客嘛。
可是,我们的英文早就被教育体系给摧毁了。这种摧毁既包括应用技能,也包括原生的热情。
昨天 wan shang gen yi ge friend MSN li mian liao tian, an de xi tong mei you zhong wen, zhi hao gen ta zhe me liao:
zhe ge ye tai expensive le ba?!
…..好歹你也算是混外企的吧…….
这个懒人,好久没更新了啊。
更新速度太慢了!